Home » Uncategorized

Deutsche Sprache (2)

28 July 2008 95 views 3 Comments

Ich lass es mal unkommentiert :D (To my English speaking readers: Sorry, but I won’t translate that. Let’s just say the long word has two meanings, one describing a latte macchiato and the other … )

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (No Ratings Yet)
Loading ... Loading ...

3 Comments »

  • klti said:

    Ich dachte Viagra wäre viel teurer :lol:

    [Reply]

  • Matthias said:

    Simply hilarious. :lol: I guess, though, that they deliberately decided to imply the second meaning for advertising purposes.

    Everyone who considers him or herself prude or easily offended by explicitly sexual wording, please stop reading now. The English term of the second meaning is, if I’m not mistaken, “morning wood”.

    [Reply]

  • Starstuff (author) said:

    Thanks for the translation, Matthias 8)

    Und ich bin tatsächlich noch mal zum Toom zurückgegangen, nachdem ich erst achtlos an dem Schild vorbei gelaufen bin. EIn paar Schritte weiter und ich musste plötzlich über’s ganze Gesicht grinsen. *gg*

    [Reply]

Leave your response!

Add your comment below, or trackback from your own site. You can also subscribe to these comments via RSS.

Be nice. Keep it clean. Stay on topic. No spam.

:D :-) :( :o 8O :? 8) :lol: :x :P :oops: :cry: :evil: :twisted: :roll: :wink: :!: :?: :idea: :arrow: :| :mrgreen:

You can use these tags:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

This is a Gravatar-enabled weblog. To get your own globally-recognized-avatar, please register at Gravatar.